Чувствовал он себя отвратительно: жутко болели обмороженные ноги, ощущение голода обострялось легким поташниванием и какими-то странными резями в животе, а каждый удар пульса глухо отзывался в чугунно тяжелеющих висках.
Понимая, что с каждым днем состояние его будет ухудшаться, Роберт извлек из сумки дневник, зажег лампу, горючее в которой заканчивалось, и, пододвинувшись к выходу, где было светлее, лихорадочно принялся составлять очередное письмо, на сей раз вице-адмиралу Джону Кинсей-Крайстчерчу.
«24 марта 1912 года. Дорогой мой Кинсей! Боюсь, что с нами все кончено — четырехдневная пурга, как раз, когда мы собирались идти к последнему складу. Мои мысли часто обращались к Вам. Вы были верным другом. Уверен, что Вы доведете экспедицию до конца.
Мысли мои о моей супруге и сыне. Сделаете ли Вы для них то, что сможете, если этого не сделает страна? Мне хочется, чтобы у мальчишки была удачная жизнь, однако Вам хорошо известны мои обстоятельства. Если бы я знал, что жена и мальчик обеспечены, то не очень жалел бы, оставляя этот мир, потому что уверен, что стране не придется краснеть за нас. Наше путешествие оказалось самым длительным из всех ныне известных, и ничто, кроме того, что нам исключительно не повезло, не заставило бы нас потерпеть неудачу во время возвращения. Мы побывали возле Южного полюса, как и намеревались. Прощайте. Приятно было вспомнить Вас и Вашу доброту. Ваш друг Р. Скотт».
Еще одно письмо, очень важное для себя и дальнейшей судьбы его семьи, капитан адресовал вице-адмиралу Джорджу Ле Клерк Эджертону. «…Побочные причины того, что нам не удалось вернуться, — поспешно излагал он то, что считал наиболее существенным для начальника морского ведомства, — объясняются болезнью участников похода, но настоящая причина, которая задержала нас, это ужасная погода и неожиданный холод под конец путешествия. Этот переход через барьер был раза в три тяжелее, нежели все пережитое нами на вершинах. И здесь никто не виноват, но результат уничтожил все мои расчеты, и теперь мы находимся чуть дальше ста миль от базы и доживаем последние минуты.
Прощайте. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы мою вдову обеспечили, насколько это будет зависеть от морского ведомства. Р. Скотт».
Капитан закрыл дневник и с тревогой прислушался к звукам за пределами палатки и не уловил ничего, что говорило бы о присутствии лейтенанта Бауэрса.
— Если я правильно понимаю, то, что вы сейчас пишете, — это прощальные письма? — неуверенно поинтересовался Уилсон.
— Это последнее, что я могу сделать, чтобы спасти, если уж не нас самих, то хотя бы нашу честь. Мужественность и целеустремленность нашей экспедиции.
— Считаете, что они могут подвергаться сомнению?
— Уверен в этом, — жестко ответил Скотт, похлопывая руками, чтобы разогреть озябшие пальцы. — Вспомните, какая уничижительная полемика велась по поводу пребывания на Северном полюсе исследователей Пири и Кука. В ходе которой подвергался сомнению не только факт первенства, но и сам факт их пребывания на полюсе.
— Согласен, история Роберта Пири печальна и поучительна. Прежде всего, поучительна той неблагодарностью, с которой человечество встретило его сообщение о покорении полярной вершины мира.
— Потому и считаю, что сомнению будет подвергать исключительно все: действительно ли мы побывали на Полюсе; погибли ли мы, уже побывав на нем или по пути к нему? Достаточно ли хорошо мы подготовились к этой экспедиции и не бросали ли по пути своих обессиленных товарищей, тела двоих из которых обнаружить в нашей палатке группа поиска не сможет. Наконец, стоило ли так рисковать, затрачивать столько сил и средств, организовывая поход к полюсу?
— Тем более что за месяц до нашего появления там уже побывал Амундсен, — поддержал его Уилсон.
— В том-то и дело, доктор. Если бы мы оказались там первыми, все наше путешествие воспринималось и оценивалось бы по-иному.
Уилсон помолчал, тоже, очевидно, прислушиваясь к тому, что происходило за стенками палатки. Как и капитан, он не уверен был, что Бауэрс вернется: вдруг этот отчаянный парень решил идти к складу в одиночку? И даже то, что спальный мешок лейтенанта оставался в палатке, не смущало доктора: Генри способен был отправиться налегке, устраивая себе отдых по примеру эскимосов — в наспех сооруженных иглу. Во всяком случае, он не раз говорил о таком варианте похода.
Время шло, а Бауэрс все не возвращался и не возвращался. Полярники то прислушивались, не заскрипит ли под ногами снег, то переглядывались, однако имени его не упоминали. И даже когда Уилсон все-таки решил нарушить молчание, речь пошла не о лейтенанте.
— В свете всего того, о чем мы только что говорили, сэр… Не пора ли и нам позаботиться о подробном отчете об экспедиции, который был бы написан вашей рукой и который стал бы своеобразным обращением к согражданам, ко всем, кто когда-либо заинтересуется нашим походом, самой историей покорения Южного полюса?
— Отчет, говорите, доктор?… Послание к согражданам? Пожалуй, вы правы. Пока еще есть силы и не помутился рассудок… Сегодня же приступлю к его составлению. Затем прочту вам обоим.
— Наверное, уже только мне одному.
— Думаете, что лейтенант решится пойти в одиночку?
— Уверен, что он давно решил оставить нас.
— «Оставить» — это неверная формулировка, доктор. Лейтенант давно намеревался в одиночку отправиться к складу, чтобы спасти себя и нас. Или хотя бы спастись самому. Мы с Генри откровенно говорили об этом, и я не возражал против того, чтобы он отважился на этот поход. Пусть даже совершенно безумный.